<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentar untuk Catatan Penerjemahan</title>
	<atom:link href="http://penerjemahan.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://penerjemahan.wordpress.com</link>
	<description>Pernak-pernik penerjemahan</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2009 12:56:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh zidni ilmanga</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-11</link>
		<dc:creator>zidni ilmanga</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 12:56:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-11</guid>
		<description>akhirnya hadir sebuah media alternatif yang tanggap menjawab dahaga kafilah penerjemah di tengah kering-kemarau pasir padang-pasir diskursus penerjemahan di negeri tercinta. telaga ini niscaya dapat menyumbang tenaga baru yang akan mendaya-gerakkan kembali dunia penerjemahan kita. ingat bahwa penerjemahan adalah gerbang peradaban. kemajuan penerjemahan berarti kemajuan peradaban. mari kita jaga sumber mata air keilmuan ini agar tetap memancar tanpa kunjung kering. saya turut merayakan keberadaan blog ini sebagai &#039;bantuan langsung tunai&#039; bagi pengembangan kompetensi. sumbangan para senior dengan menghadirkan blog ini adalah sumbangan bagi bangsa. selamat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>akhirnya hadir sebuah media alternatif yang tanggap menjawab dahaga kafilah penerjemah di tengah kering-kemarau pasir padang-pasir diskursus penerjemahan di negeri tercinta. telaga ini niscaya dapat menyumbang tenaga baru yang akan mendaya-gerakkan kembali dunia penerjemahan kita. ingat bahwa penerjemahan adalah gerbang peradaban. kemajuan penerjemahan berarti kemajuan peradaban. mari kita jaga sumber mata air keilmuan ini agar tetap memancar tanpa kunjung kering. saya turut merayakan keberadaan blog ini sebagai &#8216;bantuan langsung tunai&#8217; bagi pengembangan kompetensi. sumbangan para senior dengan menghadirkan blog ini adalah sumbangan bagi bangsa. selamat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di brothers and sisters oleh Ananta P B</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/2007/12/18/brothers-and-sisters/#comment-10</link>
		<dc:creator>Ananta P B</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 08:37:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/2007/12/18/brothers-and-sisters/#comment-10</guid>
		<description>bagaimana dengan kata &quot;abang&quot; yang bisa langsung merujuk kepada &quot;saudara kandung laki-laki yang lebih tua&quot;?

&lt;blockquote&gt;&lt;em&gt;Balas:&lt;/em&gt; Ya, kata &quot;abang&quot; juga bisa dipakai sebagai alternatif, yang kadang-kadang saya gunakan juga. Terima kasih masukannya.&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bagaimana dengan kata &#8220;abang&#8221; yang bisa langsung merujuk kepada &#8220;saudara kandung laki-laki yang lebih tua&#8221;?</p>
<blockquote><p><em>Balas:</em> Ya, kata &#8220;abang&#8221; juga bisa dipakai sebagai alternatif, yang kadang-kadang saya gunakan juga. Terima kasih masukannya.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh Ananta P B</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-9</link>
		<dc:creator>Ananta P B</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 08:08:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-9</guid>
		<description>Blog yang fokus pada bidang penerjemahan, sepertinya belum banyak yang muncul. Kalau bisa blog ini juga membuat link dengan blog-blog asing lain dengan konsentrasi yang sama agar pembahasan yang dilakukan semakin luas.
Long live! penerjamahan.wordpress.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blog yang fokus pada bidang penerjemahan, sepertinya belum banyak yang muncul. Kalau bisa blog ini juga membuat link dengan blog-blog asing lain dengan konsentrasi yang sama agar pembahasan yang dilakukan semakin luas.<br />
Long live! penerjamahan.wordpress.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh Akhmad Baihaqi</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-7</link>
		<dc:creator>Akhmad Baihaqi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 09:46:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-7</guid>
		<description>Saya menyambut gembira atas hadirnya blog penerjemahan ini. Saran saya, tolong terbitkan jurnal tentang kasus-kasus khusus dalam penerjemahan, seperti pergeseran bentuk dan makna, maupun konsep dan masalah terbaru dalam bidang penerjemahan. 
Semoga blog ini dapat menjadi rujukan baik untuk penerjemah profesional maupun pemula...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya menyambut gembira atas hadirnya blog penerjemahan ini. Saran saya, tolong terbitkan jurnal tentang kasus-kasus khusus dalam penerjemahan, seperti pergeseran bentuk dan makna, maupun konsep dan masalah terbaru dalam bidang penerjemahan.<br />
Semoga blog ini dapat menjadi rujukan baik untuk penerjemah profesional maupun pemula&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh Siti Hendrawati</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-6</link>
		<dc:creator>Siti Hendrawati</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 06:38:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-6</guid>
		<description>Saya sangat gembira atas kehadiran blog ini!
Lebih-lebih rajinlah ditambah isinya.
Tolong ditulis:
- pengalaman-pengalaman yang lain perihal penerjemahan. 
- teori-teori penerjemahan dari buku teks.
Terus hiduplah blog ini!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saya sangat gembira atas kehadiran blog ini!<br />
Lebih-lebih rajinlah ditambah isinya.<br />
Tolong ditulis:<br />
- pengalaman-pengalaman yang lain perihal penerjemahan.<br />
- teori-teori penerjemahan dari buku teks.<br />
Terus hiduplah blog ini!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh Ans</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-4</link>
		<dc:creator>Ans</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2008 14:20:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-4</guid>
		<description>Keren...tulisan2 nya pasti akan menjadi masukan yang berharga buat para penerjemah, baik pemula maupun senior...Keep up d good work</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keren&#8230;tulisan2 nya pasti akan menjadi masukan yang berharga buat para penerjemah, baik pemula maupun senior&#8230;Keep up d good work</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentar di Buku tamu oleh moccha</title>
		<link>http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-2</link>
		<dc:creator>moccha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 05:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://penerjemahan.wordpress.com/buku-tamu/#comment-2</guid>
		<description>terus di-update blognya ya, Mas/Mbak.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>terus di-update blognya ya, Mas/Mbak.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
