Do you really

6 Agu

“Do you really have no contact with John?”

Terjemahan awal: Apakah kau benar-benar tidak pernah mengontak John?

Setelah dipoles: Benarkah kau tidak pernah mengontak John?

Satu Tanggapan to “Do you really”

  1. Femmy Syahrani 9 Agustus 2010 pada 08:27 #

    Have no contact berarti bahwa John juga tidak pernah mengontak si orang yang ditanya.

    Terjemahan alternatif: Benarkah kau tidak pernah ada kontak dengan John?

    Ada alternatif lain yang lebih oke?

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: