“Do you really have no contact with John?”
Terjemahan awal: Apakah kau benar-benar tidak pernah mengontak John?
Setelah dipoles: Benarkah kau tidak pernah mengontak John?
“Do you really have no contact with John?”
Terjemahan awal: Apakah kau benar-benar tidak pernah mengontak John?
Setelah dipoles: Benarkah kau tidak pernah mengontak John?
Kalimat asli He could not shoot straight; his bullets never met a grouse except by accident. Terjemahan awal Ia tidak mampu menembak lurus; pelurunya tidak pernah mengenai seekor burung belibis kecuali karena kebetulan. Terjemahan final Ia tidak mampu menembak tepat; pelurunya tidak pernah mengenai seekor burung belibis kalau bukan kebetulan
Have no contact berarti bahwa John juga tidak pernah mengontak si orang yang ditanya.
Terjemahan alternatif: Benarkah kau tidak pernah ada kontak dengan John?
Ada alternatif lain yang lebih oke?