by the human voice

22 Jan

Kalimat sumber

Handling a delicate or sensitive situation is better done by the human voice, either in person or on the phone, as it can convey sympathy and/or other emotions.

Terjemahan praedit

Menangani situasi penting dan sensitif lebih baik dilakukan dengan bicara, baik ketemu langsung pribadi ataupun di telepon, karena dapat menyampaikan simpati dan/atau perasaan lainnya.

Terjemahan pascaedit

Menangani situasi penting dan sensitif lebih baik dilakukan secara lisan, baik bertemu empat mata ataupun menggunakan telepon, karena simpati dan/atau ungkapan perasaan lainnya akan lebih tersampaikan.

4 Tanggapan to “by the human voice”

  1. yarmanto 22 Januari 2011 pada 05:09 #

    pasca edit edited :

    Menangani situasi penting dan sensitif lebih baik dilakukan secara lisan, baik itu melalui tatap muka langsung atau telepon, karena rasa simpati atau rasa lainnya bisa dirasakan seketika.

  2. Femmy Syahrani 22 Januari 2011 pada 10:11 #

    Rin, dalam konteks kalimatnya, human voice ini dikontraskan dengan apa? Dengan tulisan? Dengan otomatisasi komputer?

    • Rini Nurul Badariah 22 Januari 2011 pada 11:58 #

      Iya Fem, dengan tulisan.

      • Femmy Syahrani 22 Januari 2011 pada 12:10 #

        Kalau begitu, pilihan kata lisan tepat sekali ya.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: