Keterangan tempat

23 Feb

Saya sering memindahkan keterangan tempat ke awal kalimat, seperti misalnya pada kalimat berikut:

  • To remember the sacrifice of fallen soldiers is viewed as a holy duty in Sevastopol.
  • Mengingat pengorbanan tentara yang gugur dipandang sebagai tugas suci di Sevastopol.
  • Di Sevastopol, mengingat pengorbanan tentara yang gugur dipandang sebagai tugas suci.

Menurut saya dengan meletakkan keterangan tempat di awal, kalimat lebih mudah dipahami dan lebih enak dibaca. Selain itu, pemindahan ini menghindari kerancuan dalam frasa “tugas suci di Sevastopol”.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: