Mengangkut Bongkahan Batu

26 Feb

Saya menemukan sebuah kalimat ketika menerjemahkan buku anak berbahasa Prancis. Arti harfiahnya sebagai berikut:

Untuk membangun puri, manusia mengangkut bongkahan  batu dengan keranjang yang diikatkan pada keledai, kuda, atau babi.

Supaya kalimatnya lebih sederhana dan efektif, saya mengubahnya menjadi:

Untuk membangun puri, bongkahan batu diangkut oleh keledai, kuda, atau babi.

Keranjang tidak dicantumkan lagi sebab pembaca sudah bisa membayangkan bahwa hewan-hewan ini memang berfungsi sebagai pengangkut dengan alat tambahan.

3 Tanggapan to “Mengangkut Bongkahan Batu”

  1. novi khansa 27 Februari 2011 pada 10:19 #

    aku baru nemu web mbak Rini yang ini, hehe

    waah, asyik, nih baca catatan-catatan sebagai pelajaran di sini🙂

    • Rini Nurul Badariah 27 Februari 2011 pada 10:41 #

      Ini punya Femmy, kok, Nov. Aku salah satu kontributornya bersama Mbak Poppy.

  2. novi khansa 28 Februari 2011 pada 10:42 #

    ooh, punya mbak Femmy🙂

    waah mantabh, deh semuanya, hehe

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: