‘afraid’ yang bukan ‘takut’

21 Mar

I’m afraid I won’t be able to come.

Dalam contoh ini, afraid bukan berarti takut. Maka kurang tepat jika diartikan ‘Aku takut tidak akan bisa datang’.

Maknanya adalah semacam penyesalan atau memperhalus pernyataan yang kurang mengenakkan, jadi diterjemahkan:

Sayang sekali aku tidak akan bisa datang.

Kadang-kadang saya menemukan frasa ini diterjemahkan ‘Saya khawatir’. Ini pun kurang tepat, seperti dalam contoh:

I’m afraid you’re wrong

bukan

Saya khawatir Anda keliru

melainkan

Sayangnya, Anda keliru

atau bila konteks mengisyaratkan eufemisme:

Sepertinya Anda keliru.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: