‘When’ yang bukan ‘ketika’

21 Mar

When he gave no answer I grabbed the knife that was stuck in the board on my side.

Terjemahan awal:

Ketika dia tidak menjawab, kuambil pisau yang tertancap di papan di sebelahku.

Di alinea sebelumnya, si aku memanggil orang yang tidur di sebelahnya karena ingin ditemani mengambil air, bukan hendak membunuhnya dengan pisau itu. Maka saya rasa lebih pas jika diterjemahkan sbb:

Karena dia tidak menjawab, kuambil pisau yang tertancap di papan di sebelahku.

 

Contoh 2:

alimat sumber

but why should Gaetano marry so young when he has two older brothers unwed? And a sister too?

Terjemahan awal

Tapi mengapa Gaetano harus menikah semuda itu bila dua kakak lelakinya masih lajang? Juga kakak perempuannya?

Berikut salah satu pengertian when menurut thefreedictionary.com:

5. Whereas; although: She stopped short when she ought to have continued.
Maka saya ubah terjemahannya sbb:
Tapi mengapa Gaetano harus menikah semuda itu padahal dua kakak lelakinya masih lajang? Juga kakak perempuannya?
bisa juga
Tapi mengapa Gaetano harus menikah semuda itu sedangkan dua kakak lelakinya masih lajang? Juga kakak perempuannya?

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: