don’t

20 Des

Kalimat sumber

You and I know he’s a moron, but the people in Mississippi don’t.

Terjemahan

Kau dan aku tahu dia bodoh, tapi tidak demikian dengan orang-orang di Mississippi.

Suntingan

Kau dan aku tahu dia bodoh, tapi orang-orang di Mississippi tidak.

3 Tanggapan to “don’t”

  1. sofia mansoor 20 Desember 2012 pada 11:44 #

    You and I = Kita berdua
    the people in Mississippi = orang di Mississippi = penduduk/warga Misssissippi?

    Tergantung pada konteksnya, mungkin bisa juga begini:
    KIta berdua tahu dia memang bodoh, tetapi warga Mississipppi ‘kan tidak tahu.

    Padanan “bodoh” untuk “moron” apakah sudah tepat? Sekali lagi, konteks tentu dapat menentukan pilihan kata yang paling tepat: bodoh, bego, dungu…

  2. Rini Nurul Badariah 20 Desember 2012 pada 14:15 #

    Terima kasih, Nifi.

  3. Yosa Alzuhdy 22 Desember 2012 pada 07:55 #

    Menurut saya, versi 1 maupun 2 agak ambigu, karena bisa jadi dipahami sebagai “kita tahu (bahwa) orang-orang di Mississipi itu tidak bodoh, tidak seperti dia.” Sementara versi aslinya tidak ambigu, karena jelas dari bentuk helping-verbnya. Bagaimana kalau dimodifikasi sedikit: “Dia bodoh. Kau dan aku tahu itu, tapi orang-orang di Mississipi tidak.”

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: