you may want to

7 Feb

Frasa ini sering diterjemahkan “Anda mungkin ingin”, padahal terjemahan seperti itu terasa tidak wajar. Kita perlu menyuntingnya agar terasa lebih wajar.

Sumber:

You may want to provide information about the issue.

Terjemahan:

Anda mungkin ingin menyampaikan informasi tentang persoalan itu.

Suntingan:

Ada baiknya Anda menyampaikan informasi tentang persoalan itu.

Mungkin Anda perlu menyampaikan informasi tentang persoalan itu.

Sumber:

You may want to practice this skill with a friend.

Terjemahan:

Anda mungkin ingin mempraktikkan keterampilan ini dengan teman.

Suntingan:

Mungkin Anda perlu melatih keterampilan ini dengan teman.

Ada baiknya Anda melatih keterampilan ini dengan teman.

Sumber:

You may want to exercise caution in hiring new translators.

Terjemahan:

Anda mungkin ingin berhati-hati saat mempekerjakan penerjemah baru.

Suntingan:

Mungkin Anda perlu berhati-hati saat mempekerjakan penerjemah baru.

Ada baiknya Anda berhati-hati saat mempekerjakan penerjemah baru.

Satu Tanggapan to “you may want to”

  1. melodyvioline 8 Februari 2013 pada 09:18 #

    membaca artikel ini membuatku kepikiran
    “I’m afraid that…” itu bisa diterjemahkan menjadi “sayangnya…” ?

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: