sempat

21 Feb
  • Teks asli: She turned away, but not before I had seen the tears rolling down her cheeks.
  • Terjemahan: Dia berpaling, tetapi tidak sebelum aku melihat air mata menuruni pipinya.
  • Suntingan: Dia berpaling, tetapi aku masih sempat melihat air mata menuruni pipinya.

2 Tanggapan to “sempat”

  1. sofiamansoor 21 Februari 2015 pada 17:47 #

    Dalam bahasa Inggris memang “rolling down her cheeks”, tapi IMO yang lebih wajar dalam BI adalah “membasahi pipinya.” :-*

    • Femmy Syahrani 21 Februari 2015 pada 17:48 #

      Iya juga, ya. Hehehe. Makasih, mama cayank *hugs and kisses*

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: