Arsip | Kata Indonesia RSS feed for this section

diajak vs ditanya

22 Des

Terjemahan awal

Lucy hanya bicara jika diajak.

Terjemahan final

Lucy hanya bicara jika ditanya.

Lebih baik

16 Des

Dia menangani pekerjaan rumah tangga lebih baik daripadaku.

Hasil suntingan

Dia lebih terampil menangani pekerjaan rumah tangga daripadaku.

pelukis wanita

16 Des

Miss Warner, pelukis wanita.

Sepemahaman saya, yang benar adalah ‘wanita pelukis’ mengingat maknanya adalah seorang wanita yang berprofesi sebagai pelukis. ‘Pelukis wanita’ menimbulkan konotasi bahwa objek lukisannya hanya wanita, dan pelukisnya sendiri belum tentu seorang wanita.

Karena nama Miss Warner sudah jelas seorang wanita, saya menyuntingnya menjadi Miss Warner, seorang pelukis.

sit quiet

15 Des

Dalam terjemahan yang sedang saya sunting, penerjemah mengartikannya ‘duduk baik-baik’.

Semula saya mengganti dengan duduk manis, seperti yang sering saya dengar, namun karena masih terdengar ganjil, saya ubah menjadi duduk tenang.

Tidak vs Bukan

18 Okt

Aku tidak datang jauh-jauh ke sini untuk mengenakan cadar.

Saya edit menjadi:

Aku datang jauh-jauh ke sini bukan untuk mengenakan cadar.

Mengulurkan Tangan

15 Okt

Linda mengulurkan tangannya untuk mengusap tanganku.

Kalimat ini saya dapati ketika sedang menyunting sebuah naskah terjemahan. Demi kelancaran kalimat, saya mengubahnya menjadi

Linda mengusap tanganku.

Tentu saja ini ditempuh setelah membaca buku aslinya, guna memastikan bahwa tidak ada yang penting terkait mengulurkan tangan tersebut. Misalnya di kalimat sesudahnya, ada keterangan baru bahwa ternyata tangan Linda penuh bekas luka dan berpengaruh pada keseluruhan cerita.

Menghaluskan Kata Makian

4 Agu

Supaya tidak terus-terusan menyebut ‘bajingan’ atau ‘brengsek’, maka saya gunakan ‘dudul’, ‘kutu kupret’, dan ‘kecoa’. Terpikir untuk memakai ‘anjrit’ tapi rasanya genit. Di samping itu, ketika berdiskusi dengan seorang editor, ia mengatakan bahwa ‘anjrit’ hanya dikenal generasi tertentu dan tidak tahan lama. Akibatnya, dapat membingungkan pembaca.