may wish

2 Komentar

Inggris: If you plan to stay in Indonesia for an extended time, you may wish to open an Indonesian bank account.

Terjemahan awal: Jika Anda berencana untuk tinggal di Indonesia cukup lama, Anda mungkin ingin membuka rekening di bank Indonesia.

Terjemahan final: Jika Anda berencana untuk tinggal di Indonesia cukup lama, ada baiknya Anda membuka rekening di bank Indonesia.

2011 in review

Tinggalkan komentar

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2011 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

The concert hall at the Syndey Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 13,000 times in 2011. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about 5 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.

‘believe’ yang bukan ‘percaya’

1 Komentar

Kalimat sumber

I realize with a start that he may not be as old as I believed.

Terjemahan awal

Baru kusadari, mungkin sebenarnya ia tidak setua yang kupercayai.

Terjemahan final

Baru kusadari, mungkin sebenarnya ia tidak setua yang kukira.

the only

Tinggalkan komentar

Inggris: Flynn and his colleagues aren’t the only scientists at work here.

Terjemahan awal: Flynn dan rekan-rekannya bukan satu-satunya ilmuwan yang bekerja di sini.

Suntingan: Ilmuwan yang bekerja di sini bukan hanya Flynn dan rekan-rekannya.

Catatan: Karena “Flynn dan rekan-rekannya” jelas bukan satu orang, penggunaan kata “satu-satunya” dalam terjemahan awal menjadi tidak tepat. Jadi, struktur kalimat terjemahan saya ubah untuk menghindari penggunaan kata ini.

next, will, remaja

Tinggalkan komentar

Dalam sebuah novel remaja terjemahan, saya menemukan kalimat berikut:

  • Inggris: I think next Halloween I’ll just stay home and mooch some Butterfingers from the bowl Mom keeps on top of the refrigerator.
  • Terjemahan: Kurasa Halloween berikutnya nanti, aku akan tinggal di rumah dan mengulum permen Butterfinger dari dalam mangkuk yang disimpan Mom di atas lemari pendingin.
  • Alternatif saya: Kayaknya Halloween tahun depan aku mau di rumah saja ah, biar kuembat cokelat Butterfinger dari mangkuk yang disimpan Ibu di atas kulkas.

Catatan

  • Dalam konteks waktu, saya sering mendapati kata next lebih enak diterjemahkan menjadi depan, misalnya Senin depan, bulan depan, tahun depan.
  • Kata will juga tidak harus selalu diterjemahkan menjadi akan. Kadang lebih enak menjadi mau, hendak, nanti, pasti, atau kata lain, tergantung konteks.
  • Menerjemahkan novel remaja, terutama yang bahasanya santai, bagi saya susah-susah gampang. Biasanya saya perlu tahap edit ekstra untuk meluweskan bahasanya. Dalam tahap ini, saya suka menambahkan kata “hias” tanpa arti seperti ah, sih, dong, deh. Kata-kata kecil saja, tapi bisa membuat nada bahasa secara keseluruhan lebih santai.

This must be the house

Tinggalkan komentar

Kalimat sumber

This must be the house my horse came from!

Terjemahan awal

Ini pasti rumah tempat kudaku berasal!

Terjemahan final

Pasti dari rumah inilah kudaku berasal!

from the same place

1 Komentar

Kalimat sumber

“Do you come from the same place as Luciano?”

Terjemahan awal

“Kau datang dari tempat yang sama dengan Luciano?”

Terjemahan final

Tempat asalmu sama dengan Luciano?”

What can I get you

3 Komentar

Kalimat sumber

“What can I get you, sweetie?”

Konteks adegan ini adalah seorang pelayan restoran tengah bertanya kepada tamu yang jauh lebih muda daripadanya. Maka tentu saja tidak tepat bila diartikan, “Apa yang bisa saya ambilkan, Sayang?”

Saya terjemahkan sbb:

“Mau pesan apa, Sayang?”

making the right decision

Tinggalkan komentar

Kalimat sumber

There wasn’t any remorse or regret – she knew she was making the right decision.

Terjemahan awal

Tak ada kesedihan atau penyesalan. Ia tahu, ia mengambil keputusan yang benar.

Terjemahan final

Tak ada kesedihan atau penyesalan. Ia tahu keputusannya benar.

Did you see

1 Komentar

Kalimat sumber

“Did you see who Ryan is here with?”

Terjemahan awal

Lihat tidak dengan siapa Ryan kemari?”

Terjemahan final

Sudah lihat dengan siapa Ryan kemari?”

Entri Lama

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.

Bergabunglah dengan 78 pengikut lainnya.